# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 13:02:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/app/modules/onboarding/module.php:131
msgid "you are not allowed to perform this action"
msgstr "non hai i permessi per eseguire questa azione."

#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "Copia tutte le sezioni e le colonne selezionate e le incolla in un contenitore sotto l'originale."

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "Converti"

#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "Converti in contenitore"

#: includes/widgets/video.php:829
msgid "Play Video about"
msgstr "Riproduci video su"

#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

#: includes/elements/container.php:504
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Elements Gap"
msgstr "Spaziatura elementi"

#: includes/elements/container.php:475
msgid "Don't use for nested links, this will cause semantic issues and unexpected behavior."
msgstr "Non utilizzare per i collegamenti nidificati, ciò causerà problemi semantici e comportamenti imprevisti."

#: includes/elements/container.php:411
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "Per raggiungere la piena altezza al Contenitore utilizzare %s."

#: includes/elements/container.php:67 includes/elements/container.php:288
#: modules/library/documents/container.php:52
#: assets/js/editor-document.js:17391 assets/js/editor.js:11110
#: assets/js/editor.js:33635
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: includes/elements/column.php:420 includes/elements/section.php:712
msgid "Hue"
msgstr "Colore"

#: includes/elements/column.php:419 includes/elements/section.php:711
msgid "Exclusion"
msgstr "Esclusione"

#: includes/elements/column.php:418 includes/elements/section.php:710
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"

#: includes/editor-templates/global.php:23
msgid "Add New Container"
msgstr "Aggiungi nuovo contenitore"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Restringimento flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Grow"
msgstr "Crescita flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Shrink"
msgstr "Restringi"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Grow"
msgstr "Crescere"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "Ordine Personalizzato"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "Questo controllo avrà effetto solo sugli elementi contenuti."

#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex End"
msgstr "Estremità flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Align Self"
msgstr "Allinea se stesso"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "Larghezza personalizzata"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "Base Flex"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:194
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:190
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Allineamento contenuto"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:177
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Define whether the items are forced in a single line (No Wrap) or can be flowed into multiple lines (Wrap)"
msgstr "Definire se gli elementi sono forzati in una singola riga (No Wrap) o possono essere confluiti in più righe (Wrap)"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:169
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "No Wrap"
msgstr "No Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:165
#: includes/controls/groups/flex-container.php:173
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:130
#: includes/controls/groups/flex-container.php:200
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:126
#: includes/controls/groups/flex-container.php:199
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:122
#: includes/controls/groups/flex-container.php:198
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:104
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Giustifica il contenuto"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:93
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:89
#: includes/controls/groups/flex-container.php:118
#: includes/controls/groups/flex-container.php:197
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "Estremità flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:85
#: includes/controls/groups/flex-container.php:114
#: includes/controls/groups/flex-container.php:195
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:81
#: includes/controls/groups/flex-container.php:110
#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:76
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Allinea elementi"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:39
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Reversed Column"
msgstr "Colonna invertita"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:35
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Reversed Row"
msgstr "Riga invertita"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:31
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:27
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:23
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: includes/controls/groups/background.php:754
#: includes/widgets/image-carousel.php:260
msgid "Lazyload"
msgstr "Lazyload"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:84
msgid "Elements Gap"
msgstr "Spaziatura elementi"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:155
msgid "System Fonts"
msgstr "Font di sistema"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:102
msgid "System Colors"
msgstr "Colori di sistema"

#: core/experiments/manager.php:319
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new Flexbox Container element.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. %1$sLearn More%2$s"
msgstr ""
"Crea layout avanzati e design reattivi con il nuovo elemento Contenitore Flexbox.\n"
"\t\t\t\tQuesto esperimento sostituisce la struttura di sezione/colonna corrente, ma manterrai comunque quella esistente\n"
"\t\t\t\tSezioni, sezioni interne e colonne ed essere in grado di modificarle. %1$s Per saperne di più%2$s"

#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Flexbox Container"
msgstr "Contenitore Flexbox"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "Importa Esporta"

#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "Tracker di eventi Elementor"

#: core/app/modules/onboarding/module.php:276
#: core/app/modules/onboarding/module.php:359
msgid "There was a problem uploading your file"
msgstr "Si è verificato un problema durante il caricamento del file"

#: core/app/modules/onboarding/module.php:226
msgid "There was a problem setting your site logo"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'impostazione del logo del tuo sito"

#: core/app/modules/import-export/module.php:162
msgid "Invalid kit library nonce"
msgstr "Libreria kit non valida"

#: core/admin/notices/update-php-notice.php:33
msgid "Show me how"
msgstr "Mostrami come"

#: core/admin/notices/update-php-notice.php:31
msgid "Elementor's upcoming v3.7 will include a deprecation of PHP v5.6 that prevents you from receiving future updates. Make sure you update now - either manually or with your hosting provider."
msgstr "L'imminente v3.7 di Elementor includerà una deprecazione di PHP v5.6 che ti impedisce di ricevere aggiornamenti futuri. Assicurati di aggiornare ora, manualmente o con il tuo provider di hosting."

#: core/admin/notices/update-php-notice.php:30
msgid "Update your PHP to keep getting Elementor updates"
msgstr "Aggiorna il tuo PHP per continuare a ricevere gli aggiornamenti di Elementor"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Aggiungi nuovo template di pagina"

#: modules/usage/usage-reporter.php:21
msgid "Elements Usage"
msgstr "Utilizzo degli elementi"

#: modules/favorites/module.php:58
msgid "Mark widgets as favorites by right clicking them. Favorite widgets will always appear at the top of the editor panel for easy access."
msgstr "Contrassegna i widget come preferiti facendo clic con il pulsante destro del mouse su di essi. I widget preferiti appariranno sempre nella parte superiore del pannello dell'editor per un facile accesso."

#: modules/favorites/module.php:57
msgid "Favorite Widgets"
msgstr "Widget preferiti"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "Imposta la chiave API di Google Maps nella pagina %3$s Impostazioni %1$sIntegrazioni di Elementor. Crea la tua chiave %2$squi. %3$s"

#: includes/widgets/common.php:1147
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Y Punto di ancoraggio"

#: includes/widgets/common.php:1119
msgid "X Anchor Point"
msgstr "X Punto di ancoraggio"

#: includes/widgets/common.php:1047 includes/widgets/common.php:1051
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Capovolgi Verticale"

#: includes/widgets/common.php:1028 includes/widgets/common.php:1032
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Rifletti orizzontale"

#: includes/widgets/common.php:1005
msgid "Skew Y"
msgstr "Distorsione Y"

#: includes/widgets/common.php:984
msgid "Skew X"
msgstr "Distorsione X"

#: includes/widgets/common.php:972
msgid "Skew"
msgstr "Inclinazione"

#: includes/widgets/common.php:947
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"

#: includes/widgets/common.php:924
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"

#: includes/widgets/common.php:890
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Mantieni proporzioni"

#: includes/widgets/common.php:850
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"

#: includes/widgets/common.php:824
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"

#: includes/widgets/common.php:788
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"

#: includes/widgets/common.php:766
msgid "Rotate Y"
msgstr "Ruota Y"

#: includes/widgets/common.php:744
msgid "Rotate X"
msgstr "Ruota X"

#: includes/widgets/common.php:728
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotazione 3D"

#: includes/widgets/common.php:672
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"

#: includes/settings/settings.php:630
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "Codice personalizzato è uno strumento che ti offre un posto dove puoi inserire script, piuttosto che gestire dozzine di plugin diversi e gestire il codice."

#: includes/settings/settings.php:629
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Aggiungi il tuo codice personalizzato"

#: includes/settings/settings.php:165 includes/settings/settings.php:166
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "For easy access, favorite the widgets you use most often by right clicking > Add to Favorites."
msgstr "Per un facile accesso, aggiungi ai preferiti i widget che usi più spesso facendo clic con il pulsante destro del mouse > Aggiungi ai preferiti."

#: includes/controls/groups/typography.php:226
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura parole"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "Tratto di testo"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "Colore tratto"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "Tratto di testo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termini di servizio"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "Facendo clic su Iscriviti, accetti la %1$s e %2$s di Elementor"

#: core/logger/log-reporter.php:24
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: core/experiments/manager.php:494
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "Esperimenti in corso"

#: core/experiments/manager.php:449
msgid "Stable Features"
msgstr "Caratteristiche stabili"

#: core/experiments/manager.php:306
msgid "WordPress widgets will not be shown when searching in the editor panel. Instead, these widgets can be found in the “WordPress” dropdown at the bottom of the panel."
msgstr "I widget di WordPress non verranno visualizzati durante la ricerca nel pannello dell'editor. Invece, questi widget possono essere trovati nel menu a discesa \"WordPress\" nella parte inferiore del pannello."

#: core/experiments/manager.php:305
msgid "Hide native WordPress widgets from search results"
msgstr "Nascondi i widget nativi di WordPress dai risultati di ricerca"

#: core/experiments/manager.php:255
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awsome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts. Learn More."
msgstr "Le \"Icone font in linea\" eseguiranno il rendering delle icone come SVG in linea senza caricare le librerie Font-Awsome e eicons e i relativi file CSS e font. Ulteriori informazioni."

#: core/experiments/manager.php:254
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "Icone dei font in linea"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
#: core/experiments/manager.php:463
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Esperimenti Elementor"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Titolo non valido"

#: includes/settings/tools.php:145
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "Non è consentito eseguire il rollback delle versioni"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "Il template di pagina predefinito definito nel pannello Elementor → Menu Hamburger → Impostazioni Sito."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Vuoi creare percorsi di testo personalizzati con SVG? %1$s Per saperne di più%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:323
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "Si prega di notare! Non siamo riusciti a disattivare tutti i tuoi plugin in modalità provvisoria. Si prega di %1$sleggi di più%2$s su questo problema"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:294 modules/safe-mode/module.php:307
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$s Clicca qui%2$s per risolvere i problemi"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:225
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "Oppure visualizza gli %1$sElementi nel cestino%1$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Ulteriori informazioni sulle revisioni di %1$sWordPress%2$s"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "L'argomento %1$s è deprecato dalla versione %2$s!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "L'argomento %1$s è deprecato dalla versione %2$s! Usa invece %3$s."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:1427
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Esplora altri pacchetti Premium Shape e usali nel tuo sito. %1$s Per saperne di più%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:373
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$s Clicca qui%2$s per unirti ai nostri primi aggiornamenti via e-mail."

#: includes/managers/controls.php:1035
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Incontra le transizioni di pagina"

#: includes/managers/controls.php:1023
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Le transizioni di pagina consentono di applicare uno stile alle animazioni di ingresso e di uscita tra le pagine e di visualizzare il caricatore fino al caricamento delle risorse della pagina."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Selezionane uno o vai avanti e %1$screane uno%2$s ora."

#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/container.php:717
#: includes/elements/section.php:709
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosità"

#: includes/elements/column.php:416 includes/elements/container.php:715
#: includes/elements/section.php:707
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: includes/elements/column.php:415 includes/elements/container.php:714
#: includes/elements/section.php:706
msgid "Color Dodge"
msgstr "Color Dodge"

#: includes/elements/column.php:414 includes/elements/container.php:713
#: includes/elements/section.php:705
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"

#: includes/elements/column.php:413 includes/elements/container.php:712
#: includes/elements/section.php:704
msgid "Darken"
msgstr "Scuro"

#: includes/elements/column.php:412 includes/elements/container.php:711
#: includes/elements/section.php:703
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"

#: includes/elements/column.php:411 includes/elements/container.php:710
#: includes/elements/section.php:702
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"

#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/container.php:709
#: includes/elements/section.php:701
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplicazione"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Widescreen <br> Le impostazioni aggiunte per il dispositivo Widescreen verranno applicate alle dimensioni %dpx dello schermo e superiori"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "È possibile abilitarlo dalla pagina delle impostazioni di %1$sElementor%2$s."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:710
msgid "Hide On %s"
msgstr "Nascondi su %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:44
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "I template ti aiutano a %1$slavorare in modo efficiente%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Affinché lo stile del tema influisca su tutti gli elementi Elementor pertinenti, disabilitare colori e caratteri predefiniti dalla %1$sPagina Impostazioni%2$s."

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1017
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transizioni pagine"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:328
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "Le impostazioni del punto di interruzione widescreen verranno applicate dal valore selezionato e versioni successive."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:482
msgid "Your feedback is important - %1$shelp us%2$s improve these features by sharing your thoughts and inputs."
msgstr "Il tuo feedback è importante: %1$saiutaci%2$s a migliorare queste funzionalità condividendo i tuoi pensieri e input."

#: core/experiments/manager.php:293
msgid "Please note! Conditioning controls on values of responsive controls is not supported when this mode is active."
msgstr "Si prega di notare! Il condizionamento dei controlli sui valori dei controlli reattivi non è supportato quando questa modalità è attiva."

#: core/experiments/manager.php:292
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Ottieni un design perfetto per ogni dimensione dello schermo. Ora puoi aggiungere fino a 6 punti di interruzione personalizzabili oltre l'impostazione desktop predefinita: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop e widescreen."

#: core/experiments/manager.php:291
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Punti di interruzione aggiuntivi"

#: core/app/modules/import-export/module.php:168
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valida"

#: includes/managers/elements.php:305
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3724
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: modules/library/user-favorites.php:82
msgid "Failed to save user favorites"
msgstr "Impossibile salvare i preferiti dell'utente"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: modules/elements-color-picker/module.php:34
msgid "Adds a new color picker functionality that allows choose a color from other elements settings."
msgstr "Aggiunge una nuova funzionalità di selezione colore che consente di scegliere un colore dalle impostazioni di altri elementi."

#: modules/admin-top-bar/module.php:26
msgid "Adds a top bar to elementors pages in admin area."
msgstr "Aggiunge una barra superiore alle pagine degli elementi nell'area di amministrazione."

#: modules/admin-top-bar/module.php:25
msgid "Admin Top Bar"
msgstr "Barra superiore dell'amministratore"

#: includes/settings/tools.php:403
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia alcun kit attivo. Il Kit attivo include tutte le impostazioni del sito. Ricreando il tuo Kit potrai ricominciare a modificare le Impostazioni del tuo Sito."

#: includes/settings/tools.php:399 includes/settings/tools.php:402
#: assets/js/editor.js:24080
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Ricrea Kit"

#: includes/settings/tools.php:291
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Gli stili impostati in Elementor vengono salvati nei file CSS nella cartella dei caricamenti e nel database del sito. Ricreare tali file e impostazioni, in base alle impostazioni più recenti."

#: includes/settings/tools.php:290
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Rigenera file e dati"

#: includes/settings/tools.php:287
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Rigenera CSS e dati"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Il nuovo kit è stato creato con successo"

#: includes/settings/tools.php:98
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di creare un kit."

#: includes/settings/tools.php:92
msgid "There's already an active kit."
msgstr "C'è già un kit attivo."

#: includes/settings/settings.php:373
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"All within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Salva e gestisci tutti gli invii dei moduli in un'unica posizione.\n"
"Il tutto all'interno di un luogo semplice e intuitivo."

#: includes/settings/settings.php:371
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Raccogli i tuoi invii di moduli"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Submissions"
msgstr "Sottoscrizioni"

#: includes/editor-templates/panel.php:260
#: modules/elements-color-picker/module.php:31 assets/js/editor.js:13922
msgid "Color Sampler"
msgstr "Campionatore di colori"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Visualizzazione dispositivo predefinita "

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Elementi nascosti"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Anteprima reattiva"

#: core/experiments/manager.php:242
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento CSS migliorato\" riduce la quantità di codice CSS caricato sulla pagina per impostazione predefinita. Una volta attivato, il codice CSS verrà caricato, piuttosto in linea o in un file dedicato, solo quando necessario. L'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili."

#: core/experiments/manager.php:241
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Caricamento CSS migliorato"

#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:145
#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:165
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit non trovato"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "Il kit non esiste."

#: core/app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:15
#: core/app/modules/kit-library/module.php:31
#: core/app/modules/kit-library/module.php:32
#: core/app/modules/kit-library/module.php:44
#: core/app/modules/kit-library/module.php:45
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1486
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3780
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4276
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4602
msgid "Kit Library"
msgstr "Kit Libreria"

#: includes/settings/settings.php:507
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:500
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "Google Maps Embed API è un servizio gratuito di Google che consente di incorporare Google Maps nel tuo sito. Per ulteriori dettagli, visita la pagina %1$sUtilizzo delle chiavi API%2$s di Google Maps."

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "Google Maps Embed API"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilità sconosciuta"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilità non specificata"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatibile"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatibile"

#: includes/widgets/common.php:1599
msgid "Round"
msgstr "Tondo"

#: includes/widgets/common.php:1598
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Ripeti-Y"

#: includes/widgets/common.php:1597
msgid "Repeat-X"
msgstr "Ripeti-X"

#: includes/widgets/common.php:1595
msgid "No-Repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/widgets/common.php:1592 includes/widgets/common.php:1596
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/widgets/common.php:1556
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/widgets/common.php:1520
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/widgets/common.php:1506
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: includes/widgets/common.php:1505
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1504
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/widgets/common.php:1503
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/widgets/common.php:1502
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1501
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/widgets/common.php:1500
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/widgets/common.php:1499
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1498
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/widgets/common.php:878 includes/widgets/common.php:901
#: includes/widgets/common.php:1459
msgid "Scale"
msgstr "Scalatura"

#: includes/widgets/common.php:1444
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"

#: includes/widgets/common.php:1423
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Hai bisogno di più forme?"

#: includes/widgets/common.php:1370 includes/widgets/common.php:1378
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Hexagon"
msgstr "Esagono"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Blob"
msgstr "Macchia"

#: includes/widgets/common.php:128
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/widgets/common.php:127
msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo"

#: includes/widgets/common.php:126
msgid "Flower"
msgstr "Fiore"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Schema FAQ"

#: includes/settings/settings.php:571
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Imposta il modo in cui vengono caricati i tipi di carattere di Google selezionando la proprietà di visualizzazione dei tipi di carattere (Predefinito: Automatico)."

#: includes/settings/settings.php:571
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La proprietà font-display definisce la modalità di caricamento e visualizzazione dei file dei tipi di carattere da parte del browser."

#: includes/settings/settings.php:569
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: includes/settings/settings.php:567
msgid "Swap"
msgstr "Scambia"

#: includes/settings/settings.php:566
msgid "Blocking"
msgstr "Blocco"

#: includes/settings/settings.php:560
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Caricamento dei caratteri Google"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestire i punti di interruzione"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Desktop <br> Le impostazioni aggiunte per il dispositivo di base verranno applicate a tutti i punti di interruzione, a meno che non vengano modificati"

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Le impostazioni aggiunte per il %1$s dispositivo verranno applicate agli schermi %2$spx e giù"

#: core/experiments/manager.php:280
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove."

#: core/experiments/manager.php:278
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito."

#: core/experiments/manager.php:277
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Importa un kit modello esportato"

#: core/breakpoints/manager.php:338
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

#: core/breakpoints/manager.php:328
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Tablet Extra"

#: core/breakpoints/manager.php:318
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Mobile Extra"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background. Ci sta mettendo un po'?"

#: core/admin/admin-notices.php:492
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Con Elementor Pro, puoi controllare l'accesso degli utenti e assicurarti che nessuno incasini il tuo design."

#: core/admin/admin-notices.php:491
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Gestisci un sito utente multisite?"

#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Crea popup eccezionali utilizzando Elementor Pro e ottieni più lead, vendite e abbonati."

#: core/admin/admin-notices.php:448
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "Usi i popup sul tuo sito?"

#: core/admin/admin-notices.php:407
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Utilizza Elementor Pro e goditi integrazioni illimitate, progettazione visiva, modelli e altro ancora."

#: core/admin/admin-notices.php:406
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "Vuoi progettare moduli MailChimp migliori?"

#: core/admin/admin-notices.php:366
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Prova Elementor Pro e progetta visivamente i tuoi moduli con un unico potente strumento."

#: core/admin/admin-notices.php:365
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "Utilizzi Elementor & Contact Form 7?"

#: core/admin/admin-notices.php:324
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "Usi WooCommerce?"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Ti piace usare Elementor?"

#: core/app/modules/import-export/module.php:435
msgid "Template Kits"
msgstr "Kit modello"

#: core/app/modules/import-export/module.php:432
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importa / Esporta kit"

#: core/app/modules/import-export/module.php:330
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Apri Impostazioni sito > Cronologia > Revisioni."

#: core/app/modules/import-export/module.php:329
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Anche dopo aver importato e applicato un Modello Kit, è possibile annullarlo ripristinando una versione precedente del sito."

#: core/app/modules/import-export/module.php:318
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Applicare la progettazione e le impostazioni di un altro sito a questo."

#: core/app/modules/import-export/module.php:316
msgid "Start Import"
msgstr "Inizio Importazione"

#: core/app/modules/import-export/module.php:313 assets/js/app.js:11155
#: assets/js/app.js:13019
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importare un kit modello"

#: core/app/modules/import-export/module.php:306
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Raggruppa l'intero sito - o solo alcuni dei suoi elementi - da utilizzare per un altro sito Web."

#: core/app/modules/import-export/module.php:304
msgid "Start Export"
msgstr "Avviare l'esportazione"

#: core/app/modules/import-export/module.php:301 assets/js/app.js:9849
#: assets/js/app.js:12979
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Esporta un Kit modello"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:294
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito. %1$s puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove. %2$s"

#: core/app/modules/import-export/module.php:290 assets/js/app.js:10420
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3524
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1207
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Non è stato possibile spostare il file caricato"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1191
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Spiacenti, questo tipo di file non è consentito per motivi di sicurezza."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1159
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "File remoto troppo grande, il limite è %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1151
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Il file scaricato ha una dimensione errata"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1145
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Dimensione del file scaricato uguale a zero"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1137
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Il server remoto non risponde"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1128
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Il server remoto ha restituito il seguente risultato inaspettato: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1119
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Richiesta fallita a causa di un errore: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1103
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1062
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1045
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:972
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Voce di menu saltata a causa di un errore di menu slug non valido: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:959
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Voce di menu saltato a causa della mancanza di uno slug"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:671
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s: tipo di post non valido %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:573
#: core/utils/import-export/wp-import.php:760
#: core/utils/import-export/wp-import.php:807
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s"

#. translators: %s: Tag name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:495
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fallita l’importazione dei tag del post %s"

#. translators: %s: Category name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:434
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Impossibile importare la categoria %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:367
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I post saranno attribuiti all’utente corrente."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:305
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "È fallita l’importazione dell’autore %s. I suoi post sono stati attribuiti all’utente corrente."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Questo file non esiste, prova di nuovo."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un file WXR; numero di versione WXR mancante/non valido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:187
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Le opzioni per dispositivi mobili e tablet non possono essere eliminate."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:185
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Punti di interruzione attivi"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:520
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:586
msgid "Stroke"
msgstr "Centro"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:485
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:376
msgid "Starting Point"
msgstr "Punto di partenza"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:345
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura parole"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Mostra percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione testo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo di percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il tuo testo curvo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Percorso testo"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: includes/controls/groups/background.php:625
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Funziona solo con video di YouTube."

#: includes/controls/groups/background.php:623
msgid "Privacy mode"
msgstr "Modalità riservata"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa & Attiva"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dai un'occhiata alle nostre versioni di sviluppo in corso e aiutaci a migliorare Elementor alla perfezione. Le versioni di Developer Edition contengono funzionalità sperimentali a scopo di test."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor Developer Edition"

#: core/admin/admin.php:511
msgid "Find an Expert"
msgstr "Trova un esperto"

#: core/experiments/manager.php:568
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inattivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:567
msgid "Active by default"
msgstr "Attivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:517
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#: core/experiments/manager.php:476
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Per utilizzare un esperimento sul tuo sito, fai semplicemente clic sull'elenco a discesa accanto ad esso e passa ad Attivo. Puoi sempre disattivarli in qualsiasi momento."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:469
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed  altogether. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Accedi a funzionalità nuove e sperimentali di Elementor prima che vengano rilasciate ufficialmente. Poiché queste funzionalità sono ancora in fase di sviluppo, è probabile che cambino, si evolvano o addirittura vengano rimosse del tutto. %1$s Ulteriori informazioni. %2$s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
#: core/experiments/manager.php:426
msgid "Experiments"
msgstr "Esperimenti"

#: core/experiments/manager.php:414
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La versione corrente di Elementor non dispone di funzionalità sperimentali. Se ti senti curioso assicurati di tornare nelle versioni future."

#: core/experiments/manager.php:411
msgid "No available experiments"
msgstr "Nessun esperimento disponibile"

#: core/experiments/manager.php:356
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"

#: core/experiments/manager.php:355
msgid "Release Candidate"
msgstr "Release Candidate"

#: core/experiments/manager.php:354
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:353
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:352
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: core/experiments/manager.php:265
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Questi miglioramenti possono includere alcune modifiche al markup ai widget elementor esistenti"

#: core/experiments/manager.php:264
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Matrice di miglioramenti dell'accessibilità nelle pagine Elementor."

#: core/experiments/manager.php:263
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Miglioramenti dell'accessibilità"

#: core/experiments/manager.php:229
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento delle risorse migliorato\" riduce la quantità di codice caricato nella pagina per impostazione predefinita. Quando attivato, parti del codice dell'infrastruttura verranno caricate dinamicamente, solo quando necessario. Tieni presente che l'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili."

#: core/experiments/manager.php:228
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Caricamento delle risorse migliorato"

#: core/experiments/manager.php:216
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Sviluppatori, si prega di notare! Questo esperimento include alcune modifiche al markup. Se hai usato codice personalizzato in Elementor, potresti aver riscontrato un frammento di codice non in esecuzione. La disattivazione di questo esperimento consente di mantenere le impostazioni di output del markup Elementor precedenti e di eseguire nuovamente quel codice incantevole."

#: modules/landing-pages/module.php:293
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nessuna landing page trovata nel cestino"

#: modules/landing-pages/module.php:292
msgid "No landing pages found"
msgstr "Nessuna landing page trovata"

#: modules/landing-pages/module.php:291
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Cerca Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:290
msgid "View Landing Page"
msgstr "Visualizza Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:289
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Tutte le Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:288
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:287
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Modifica Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:286
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Aggiungi nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:218
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Crea landing page efficaci per le campagne di marketing della tua azienda."

#: modules/landing-pages/module.php:46
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Aggiunge un nuovo tipo di contenuto Elementor che consente di creare immediatamente belle pagine di destinazione in un flusso di lavoro semplificato."

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:45 modules/landing-pages/module.php:150
#: modules/landing-pages/module.php:169 modules/landing-pages/module.php:283
#: modules/landing-pages/module.php:295 assets/js/app.js:13311
#: assets/js/editor.js:47572
msgid "Landing Pages"
msgstr "Landing Page"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:218 modules/landing-pages/module.php:284
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testato fino a versione %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Alcuni dei plugin che stai utilizzando non sono stati testati con l'ultima versione di %1$s (%2$s). Per evitare problemi, assicurarsi che siano tutti aggiornati e compatibili prima di aggiornarli %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Avviso compatibilità"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne personalizzato"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Mantieni le mie impostazioni"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Rimuovendo questo modello eliminerai tutte le impostazioni del sito. Se questo modello viene eliminato, tutte le impostazioni associate: Colori e caratteri globali, Stile tema, Layout, Sfondo e impostazioni Lightbox verranno rimosse dai siti esistenti. Questa azione non può essere annullata."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni del tuo sito?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "Il valore Globale che stai tentando di utilizzare non è disponibile."

#: includes/controls/media.php:194
msgid "Choose SVG"
msgstr "Scegli Svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Elementor Website Builder ha tutto: drag and drop page builder, pixel design perfetto, mobile responsive editing e altro ancora. Inizia subito!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Attenzione: ciò reimposterà i tuoi attuali font e colori globali e migrerà le tue precedenti impostazioni dalle versioni v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Esegui di nuovo lo script di aggiornamento"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5588
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Torna alla v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:13319
#: assets/js/editor.js:42532
msgid "Global Colors"
msgstr "Colori globali"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:307
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto di Interruzione"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Distanza righe"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Applicare al Link"

#: includes/elements/container.php:492 includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#: includes/widgets/common.php:1445 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Adatta oggetto"

#: includes/frontend.php:1300
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: core/experiments/manager.php:215
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Uscita DOM ottimizzata"

#: core/admin/admin-notices.php:219 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Diventa un super contributore optando per condividere dati plugin non sensibili e per ricevere aggiornamenti e-mail periodici da noi."

#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "Colore salvato"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Non funziona? È possibile impostare un selettore diverso per il titolo in Impostazioni sito > Layout"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Larghezza pannello"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:671
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "L'ultimo aggiornamento include alcune modifiche sostanziali in diverse aree del plugin. Ti consigliamo vivamente di eseguire %1$sbackup del tuo sito prima di eseguire l'aggiornamento%2$s e assicurati di eseguire prima l'aggiornamento in un ambiente di gestione temporanea"

#: core/admin/admin.php:665
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Attenzione, Si prega di eseguire il backup prima dell'aggiornamento!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:32153
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferenze utente"

#: core/kits/manager.php:392 assets/js/app.js:13317 assets/js/app.js:13884
#: assets/js/editor.js:42479 assets/js/editor.js:42483
#: assets/js/editor.js:42493
msgid "Site Settings"
msgstr "Impostazioni del sito"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:192
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri di fallback"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "Il meta tag 'theme-color' sarà disponibile solo nei browser e nei dispositivi supportati."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Sfondo del browser per dispositivi mobili"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensioni favicon suggerite: 512 × 512 pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Dimensioni dell'immagine suggerite: 350 × 100 pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1213
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Scegli la descrizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Scegli il nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1209
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Denominazione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:164
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoint"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:153
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:150
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout di pagina predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:13319
msgid "Layout Settings"
msgstr "Impostazioni Layout"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Le modifiche verranno riflesse nell'anteprima solo dopo il ricaricamento della pagina."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105
msgid "Reset Data"
msgstr "Reimposta i dati"

#: includes/controls/media.php:251
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Fare clic sull'icona dei media per caricare il file"

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Guarda la guida completa"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Fatevi presentare Elementor guardando la nostra serie di video \"Iniziare\". Vi guiderà attraverso i passi necessari per creare il vostro sito web. Poi clicca per creare la tua prima pagina."

#: includes/settings/settings.php:548 assets/js/admin.js:867
#: assets/js/admin.js:874 assets/js/common.js:2572 assets/js/common.js:2579
#: assets/js/editor.js:34359 assets/js/editor.js:34366
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Abilita caricamento di file non filtrato"

#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se si verifica un problema di caricamento, contattare l'amministratore del sito per risolvere il problema utilizzando la Modalità Sicura."

#: includes/frontend.php:1301
msgid "Download image"
msgstr "Scarica immagine"

#: includes/frontend.php:1299
msgid "Pin it"
msgstr "Pinterest"

#: includes/frontend.php:1298
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter"

#: includes/frontend.php:1297
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Condividi su Facebook"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributi Personalizzati"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Impostare attributi personalizzati per l'elemento di collegamento. Separare le chiavi degli attributi dai valori utilizzando il carattere | (pipe). Separare le coppie chiave-valore con una virgola."

#: includes/editor-templates/panel.php:286
msgid "See it in action"
msgstr "Guardale in azione"

#: includes/editor-templates/panel.php:284
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Ottenete maggiori capacità dinamiche incorporando dozzine di tag dinamici nativi di Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Vi state perdendo!"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenuto dinamico di Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tag dinamici"

#: includes/managers/icons.php:498
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Si consiglia vivamente di eseguire il backup del database prima di eseguire questo aggiornamento."

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Il processo di aggiornamento include un aggiornamento del database"

#: includes/managers/controls.php:1095
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributi consente di aggiungere attributi HTML personalizzati a qualsiasi elemento."

#: includes/managers/controls.php:1093
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Incontra i nostri attributi"

#: includes/managers/controls.php:1083
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clicca qui per eseguirlo ora"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Dimensione delle icone di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Con WooCommerce Builder di Elementor Pro, sarai in grado di progettare il tuo negozio senza codice!"

#: core/kits/manager.php:150 core/kits/manager.php:168
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Spaziatura paragrafo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157
msgid "Already connected."
msgstr "Già collegato."

#: includes/widgets/image-carousel.php:301
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausa su interazione"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Video Player"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Background Position"
msgstr "Posizione Sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/elements/container.php:430 includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"

#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "Background Size"
msgstr "Sfondo Dimensione"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Condivisione dei dati di utilizzo"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:28
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:55
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Collegamento alla Biblioteca non riuscito. Prova a ricaricare la pagina e riprova"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Connected as %s"
msgstr "Collegato come %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Abilita Lightbox In Editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detect"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Impostare la modalità luce o buio, oppure utilizzare Auto Detect per sincronizzarla con l'impostazione del sistema operativo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI Tema"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: includes/settings/settings.php:336
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Non affidarti unicamente alle icone di FontAwesome che tutti gli altri stanno utilizzando! Differenzia il tuo sito web e il tuo stile con icone personalizzate che puoi caricare dalla tua fonte preferita."

#: includes/settings/settings.php:335
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Aggiungi le tue icone personalizzate"

#: includes/settings/settings.php:156 includes/settings/settings.php:157
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzate"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"

#: includes/controls/groups/background.php:672
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: includes/controls/groups/background.php:650
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/logger/log-reporter.php:43
msgid "Clear Log"
msgstr "Cancella il log"

#: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:832
#: assets/js/app.js:9819 assets/js/app.js:11647 assets/js/app.js:12601
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1860
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1914
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2224
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2525
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:828
#: assets/js/app.js:10849 assets/js/app.js:11636 assets/js/app.js:12595
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribale"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Alberi"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Piazze"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Foglie"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Mezzi giri"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Abete"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rettangoli"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallelogramma"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombi"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Pluses"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zig zag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulata"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Quadrata"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Tagli"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curva"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Riccia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galleria di base"

#: includes/controls/groups/background.php:781
msgid "Out"
msgstr "Fuori"

#: includes/controls/groups/background.php:780
msgid "In"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:765
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Effetto Ken Burns"

#: includes/widgets/common.php:1067
msgid "Transition Duration (ms)"
msgstr "Durata transizione (ms)"

#: includes/controls/groups/background.php:635
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo nel caso in cui il video non viene caricato."

#: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Riproduci su mobile"

#: includes/controls/groups/background.php:557
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link YouTube/Vimeo o file video (mp4 è raccomandato)"

#: includes/settings/tools.php:356 includes/settings/tools.php:358
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"

#: includes/settings/tools.php:150
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Si è verificato un errore, la versione selezionata non è valida. Prova a selezionare una versione diversa."

#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "Percorso file: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "Serve Aiuto"

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play Once"
msgstr "Riproduci una volta"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:194
msgid "Upload SVG"
msgstr "Carica SVG"

#: includes/controls/media.php:191
msgid "Choose Video"
msgstr "Seleziona video"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Come beta tester, riceverai un aggiornamento che include una versione di prova di Elementor e i suoi contenuti direttamente sulla tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Ottenere aggiornamenti beta"

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Si consiglia di attivare questa funzione solo se si conoscono i rischi per la sicurezza."

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor cercherà di sanificare i file non filtrati, rimuovendo il potenziale codice dannoso e gli script."

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Si prega di notare bene: consentire il caricamento di qualsiasi file (SVG incluso) è un potenziale rischio per la sicurezza."

#: includes/template-library/sources/local.php:556
msgid "Template not exist."
msgstr "Il template non esiste."

#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/container.php:1565
#: includes/elements/section.php:1348 includes/widgets/common.php:1632
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilità reattiva avrà effetto solo sull'anteprima o sulla pagina live, e non durante la modifica in Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Deprecato"

#: includes/managers/icons.php:527
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Evviva! Il processo di aggiornamento a Font Awesome 5 è stato completato con successo."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Aggiorna a Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:500
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Questa azione non è reversibile e non può essere annullata riportandola alle versioni precedenti."

#: includes/managers/icons.php:495
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Si prega di notare che il processo di aggiornamento può causare che alcune delle icone Font Awesome 4 precedentemente utilizzate abbiano un aspetto leggermente diverso a causa di piccole modifiche di design apportate da Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:493
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Con l'aggiornamento, ogni volta che si modifica una pagina contenente un'icona Font Awesome 4, Elementor la convertirà nella nuova icona Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accesso a più di 1.500 fantastiche icone Font Awesome 5 icone e godere di prestazioni più veloci e flessibilità di progettazione."

#: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490
#: includes/managers/icons.php:505
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Aggiornamento Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:479
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Lo script di supporto Font Awesome 4 (shim.js) è un file che assicura che tutte le icone Font Awesome 4 precedentemente selezionate siano visualizzate correttamente mentre si utilizza la libreria Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:471
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carica supporto Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:211
msgid "All Icons"
msgstr "Tutte le icone"

#: includes/managers/icons.php:121
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marchi"

#: includes/managers/icons.php:109
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solido"

#: includes/managers/icons.php:97
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regolare"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Il file .htaccess del tuo sito sembra mancare."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Mancano alcuni dei tuoi file tematici."

#: core/files/file-types/svg.php:99 core/files/uploads-manager.php:517
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Il File non è consentito per motivi di sicurezza."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:426
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/editor/notice-bar.php:25
msgid "Love using Elementor? %1$sLearn how you can build better sites with Elementor Pro.%2$s"
msgstr "Ti piace usare Elementor? %1$s Scopri come creare siti migliori con Elementor Pro.%2$s"

#: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8823
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:9555
msgid "Icon Library"
msgstr "Libreria icona"

#: core/editor/editor.php:199
msgid "Document not found."
msgstr "Documento non trovato."

#: includes/elements/container.php:1338 includes/widgets/common.php:468
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientamento verticale"

#: includes/elements/container.php:1260 includes/elements/container.php:1299
#: includes/elements/container.php:1362 includes/elements/container.php:1400
#: includes/widgets/common.php:390 includes/widgets/common.php:429
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:530
#: includes/widgets/common.php:812
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: includes/elements/container.php:1235 includes/widgets/common.php:365
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientamento orizzontale"

#: includes/elements/container.php:1216 includes/widgets/common.php:351
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/elements/container.php:1215 includes/widgets/common.php:350
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: includes/elements/container.php:1196 includes/widgets/common.php:332
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente."

#: core/experiments/manager.php:265 includes/elements/container.php:1196
#: includes/widgets/common.php:332
msgid "Please note!"
msgstr "Si prega di notare!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:209
msgid "Get Help"
msgstr "Ottieni aiuto"

#: includes/elements/container.php:429 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/elements/container.php:423 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Eccedenza"

#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/container.php:1489
#: includes/elements/section.php:1261 includes/widgets/common.php:617
msgid "Motion Effects"
msgstr "Effetti di movimento"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:553
msgid "Vertical Align"
msgstr "Allineamento verticale"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi."

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:110
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s"

#: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli file"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Testo Leggi Tutto"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1430
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"

#: includes/frontend.php:1423
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(altro&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1346
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:320
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:319
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:318
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:221
#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Template"

#: includes/controls/groups/background.php:361
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:487
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#: includes/settings/settings.php:358
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Diventa PRO e inizia a progettare i tuoi popup oggi."

#: includes/settings/settings.php:357
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Ottieni Popup Builder"

#: includes/settings/settings.php:183
#: includes/template-library/sources/local.php:1643 assets/js/app.js:13302
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2147
msgid "Popups"
msgstr "Popup"

#: core/app/app.php:40 core/app/app.php:41
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1642
#: assets/js/app-packages.js:7506 assets/js/editor.js:42504
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Abilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Non è possibile modificare?"

#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Hai ancora problemi?"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor caricato con successo?"

#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Disabilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modalità provvisoria attivata"

#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modalità sicura"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Aggiornamento Dati Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:61
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:13892
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "Qualsiasi video"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canale video corrente"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Colore non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Stile non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Scala di valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Didascalia personalizzata"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Didascalia allegato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Smettere"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7982
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti rapidi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostra / nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477
#: assets/js/common.js:5506 assets/js/editor.js:32165
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizza"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:40782
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Disconnesso con successo."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Connesso con successo."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: core/base/document.php:1597
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Inserisci il tuo URL"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Maniglie di Modifica"

#: includes/settings/settings.php:277
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Benvenuto su Elementor"

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crea il tuo primo articolo"

#: includes/settings/settings.php:252
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crea la tua prima pagina"

#: includes/settings/settings.php:200 includes/settings/settings.php:268
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:961
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:23150
msgid "Inner Section"
msgstr "Sezione Interna"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "La navigazione semplice è qui!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15576
#: assets/js/editor.js:25810
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:271 includes/settings/settings.php:272
#: assets/js/app-packages.js:3787 assets/js/app.js:5273
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1485
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1756
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2020
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2214
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2563
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Incolla l'URL o digita"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Colore"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra Debug"

#: core/admin/admin-notices.php:287
msgid "Hide Notification"
msgstr "Nascondi notifica"

#: core/admin/admin-notices.php:281
msgid "Happy To Help"
msgstr "Felice di aiutare"

#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Hai creato più di 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto,\n"
"\t\t\t\tper favore aiutaci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:276
msgid "Congrats!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Branding Modesto"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Info Video"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto Ospitato"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#. translators: %1$s Code open tag, %2$s: Code close tag.
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:222
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Assicurati che l'ID sia univoco e non sia utilizzato altrove in questo modulo. Questo campo consente <code>A-z 0-9 </code> e segni di sottolineatura senza spazi."

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "ID pulsante"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Opera d'arte"

#: includes/managers/elements.php:296
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:393
#: includes/managers/elements.php:292
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/container.php:705
#: includes/elements/section.php:697 includes/widgets/heading.php:266
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità di fusione"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:14778
#: assets/js/editor.js:25012
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Drag widget here"
msgstr "Trascina il widget qui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtri CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"

#: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Orario di fine"

#: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Orario di inizio"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ho Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Debugger Elementor"

#: core/admin/admin.php:174 assets/js/admin.js:5400 assets/js/gutenberg.js:796
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Torna all'editor di WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:173
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1320
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:197
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d riga interessata."
msgstr[1] "%d righe interessate."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Larghezza Intera"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:449
#: includes/elements/container.php:659 includes/elements/container.php:771
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:755
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:579
#: includes/plugin.php:592 assets/js/app.js:14217
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1166
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3875
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza Massima"

#: includes/elements/container.php:1210 includes/widgets/common.php:345
#: includes/widgets/common.php:1495 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/image-carousel.php:413
#: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:358
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Documentazione"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Template di pagina predefinito dal tema"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout Pagina"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "Attuale"

#: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:827
msgid "Play Video"
msgstr "Riproduci video"

#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "In linea"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#: modules/landing-pages/module.php:285 assets/js/app-packages.js:5919
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1280
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1313
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea il tuo primo %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1186
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "I miei template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:97
msgid "Create Template"
msgstr "Crea template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:94
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Inserisci nome template (opzionale)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:91
msgid "Name your template"
msgstr "Nome del tuo Template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Scegli il tipo di template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario."

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico."

#: includes/settings/settings.php:313
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:177
#: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Font Personalizzati"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Più azioni"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Cerca template:"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:10814
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2135
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: includes/editor-templates/global.php:69
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Questo tag non ha impostazioni."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Scanalatura"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1040 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

#: core/role-manager/role-manager.php:170
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?"

#: core/role-manager/role-manager.php:135
msgid "No access to editor"
msgstr "Nessun accesso all'editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:128
msgid "Role Excluded"
msgstr "Ruolo Escluso"

#: core/role-manager/role-manager.php:92
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestore Ruolo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:568
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Stile Body"

#: core/base/document.php:165
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Azione non trovata."

#: includes/template-library/manager.php:565
msgid "Post not found."
msgstr "Articolo non trovato."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token scaduto."

#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento."

#: includes/controls/groups/background.php:447
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop."

#: core/admin/admin.php:409
msgid "Create New Post"
msgstr "Crea nuovo articolo"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versione corrente"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube non memorizzerà le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modalità Privacy"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Inserisci il tuo shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Inserisci il tuo codice"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Rimuovi avviso"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Inserisci la tua descrizione"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Questo è un avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Icona attiva"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1311
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1308
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s"

#: core/base/document.php:1303
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:538
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:148
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Evviva! %s è pubblicato."

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11946
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1828
msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3444
#: assets/js/app.js:4930
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"

#: includes/editor-templates/templates.php:245
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2399
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2784
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importa il template nella tua libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2796
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data di creazione"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3858
msgid "Popular"
msgstr "Popolare"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendenza"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3855
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importa template"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:986
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:14763
#: assets/js/editor.js:24997 assets/js/editor.js:46044
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trascina e Rilascia"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "Nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:16733
#: assets/js/editor-document.js:17004 assets/js/editor.js:27438
#: assets/js/editor.js:27709
msgid "Save as Template"
msgstr "Salva come template"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "Salva opzioni"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:22738
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:39
msgid "Search Widget:"
msgstr "Cerca widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Torna al predefinito"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Linea in mezzo"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Sopralineato"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineatura"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decorazione"

#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valori non collegati"

#: core/admin/admin.php:493
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(apri in una nuova scheda)"

#: core/admin/admin.php:455
msgid "News & Updates"
msgstr "News e Aggiornamenti"

#: core/admin/admin.php:444
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:437
msgid "Recently Edited"
msgstr "Modificato di recente"

#: core/admin/admin.php:406
msgid "Create New Page"
msgstr "Crea nuova pagina"

#: core/admin/admin.php:378
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Panoramica di Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:144
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Aggiorna Elementor ora"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: includes/template-library/sources/local.php:472
#: includes/template-library/sources/local.php:550
#: includes/template-library/sources/local.php:692
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso negato."

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Disabilita font predefiniti"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388
#: includes/widgets/common.php:318 includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/common.php:310 includes/widgets/image-carousel.php:557
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "L'anteprima non può essere caricata"

#: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183
msgid "Update Notification"
msgstr "Aggiorna le notifiche"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Cronologia non disponibile"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:45733
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:45730
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:46418
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:765
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:753
msgid "UI Color"
msgstr "Colore UI"

#: includes/widgets/video.php:714
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Silenzioso"

#: includes/template-library/sources/local.php:919
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombra del Testo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox Immagine"

#: includes/settings/tools.php:388
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione."

#: includes/settings/tools.php:380
msgid "Beta Tester"
msgstr "Verificatore versioni beta"

#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla."

#: includes/settings/tools.php:366
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Diventa un Beta Tester"

#: includes/settings/tools.php:360
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino."

#: includes/settings/tools.php:352
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versione di Ripristino"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:343
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:336
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo Versione"

#: includes/settings/settings.php:536
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch"

#: includes/settings/settings.php:493
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:167
#: includes/settings/tools.php:339 assets/js/admin.js:5572
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Ripristina una Versione Precedente"

#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/container.php:1524
#: includes/elements/section.php:1296 includes/widgets/common.php:652
msgid "Animation Delay"
msgstr "Ritardo Animazione"

#: includes/elements/column.php:761 includes/elements/container.php:1438
#: includes/elements/section.php:1217 includes/widgets/common.php:568
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:480 includes/elements/column.php:587
#: includes/elements/container.php:591 includes/elements/container.php:802
#: includes/elements/container.php:923 includes/elements/section.php:600
#: includes/elements/section.php:786 includes/elements/section.php:892
#: includes/widgets/common.php:1224 includes/widgets/common.php:1338
#: includes/widgets/google-maps.php:240 includes/widgets/image-box.php:340
#: includes/widgets/image.php:453 modules/shapes/widgets/text-path.php:454
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:628
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durata della transizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:85
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Spaziatura widget"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Aggiungi nofollow"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in nuova finestra"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Opzioni link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor necessita della versione %s+ di WordPress e visto che stai usando una versione precedente il plugin non è attualmente attivo."

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo."

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Utilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)."

#: includes/settings/settings.php:530
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporato internamente"

#: includes/settings/settings.php:529
msgid "External File"
msgstr "File esterno"

#: includes/settings/settings.php:523
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Metodo di stampa CSS"

#: includes/settings/settings.php:544
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:542
#: includes/settings/settings.php:554 includes/settings/tools.php:386
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:867
#: assets/js/app-packages.js:3783 assets/js/app.js:5269
#: assets/js/common.js:2572 assets/js/editor.js:34359
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:541
#: includes/settings/settings.php:553 includes/settings/tools.php:385
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: core/base/document.php:1603
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/widgets/common.php:1600 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Capolettera"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui  sopra."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:115
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selettore del titolo della pagina"

#: includes/admin-templates/new-template.php:69
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:14802
#: assets/js/editor.js:25036
msgid "Paste Style"
msgstr "Incolla Stile"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118
#: assets/js/editor-document.js:5268 assets/js/editor.js:18039
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Nascondi il titolo"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modalità di manutenzione Attiva"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Seleziona un template"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:12463
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica il template"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Chi può accedere"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prossima apertura"

#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:46043
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Seleziona la modalità"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"

#: includes/elements/container.php:1105 includes/elements/section.php:1067
msgid "Bring to Front"
msgstr "Sposta in avanti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "Spazio intermedio"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Elenco"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "A libro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "A metà"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Onde variabili"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pennellate"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Onde"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimmetrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Ventaglio sfumato"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Diagonali sfumate"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Diagonale"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangolo asimmetrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramidi"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gocce"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montagne"

#: includes/elements/container.php:1092 includes/elements/section.php:1054
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

#: includes/elements/container.php:1078 includes/elements/section.php:1040
msgid "Flip"
msgstr "Flip"

#: includes/elements/container.php:974 includes/elements/section.php:936
msgid "Shape Divider"
msgstr "Separatore sagomato"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Larghezza della barra di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:434
#: includes/elements/column.php:552 includes/elements/container.php:576
#: includes/elements/container.php:748 includes/elements/container.php:888
#: includes/elements/section.php:585 includes/elements/section.php:740
#: includes/elements/section.php:857 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1209 includes/widgets/common.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:301
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:361
#: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/traits/button-trait.php:309
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:427
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:567
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/elements/column.php:779 includes/elements/container.php:1456
#: includes/elements/section.php:1235 includes/widgets/common.php:585
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:220
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id"

#: includes/elements/column.php:773 includes/elements/container.php:1450
#: includes/elements/section.php:1229 includes/widgets/common.php:579
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: includes/settings/settings.php:481
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema."

#: includes/settings/settings.php:473
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema."

#: core/admin/admin.php:328
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Tutorial"

#: core/admin/admin.php:328
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentazione & FAQ"

#: core/admin/admin.php:327
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor"

#: includes/utils.php:169
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere diversi"

#: includes/utils.php:174
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere degli URL validi"

#: includes/settings/tools.php:327
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:313
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:307 includes/settings/tools.php:318
#: includes/settings/tools.php:326
msgid "Replace URL"
msgstr "Sostituzione dell'URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:159
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$sMB or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Si consiglia di impostare la memoria su almeno %1$s. (%2$sMB o superiore è preferibile) Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%3$s\">come aumentare la memoria allocata a PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s fa (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e potrai vedere l'intera cronologia delle revisioni qui."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "Da"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separatore di migliaia"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:431
#: includes/controls/groups/background.php:462
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/managers/controls.php:978
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor."

#: includes/managers/controls.php:990
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:972
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:62
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:61
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Guarda il nostro widget globale"

#: core/admin/admin.php:302 core/admin/admin.php:504
#: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:171
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:63
#: includes/managers/controls.php:1058 includes/settings/settings.php:177
#: includes/settings/settings.php:316 includes/settings/settings.php:338
#: includes/settings/settings.php:360 includes/settings/settings.php:381
#: includes/settings/settings.php:631 assets/js/app-packages.js:7138
#: assets/js/app-packages.js:7428 assets/js/app-packages.js:7463
#: assets/js/app.js:4678 assets/js/editor.js:9022
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:934
msgid "Go Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:6849 assets/js/editor.js:31346
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: includes/widgets/common.php:731 includes/widgets/common.php:893
#: includes/widgets/common.php:1381 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: includes/widgets/common.php:730 includes/widgets/common.php:892
#: includes/widgets/common.php:1380 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "On"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Molto Grande"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Molto Piccolo"

#: includes/settings/settings.php:487
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Migliora Elementor"

#: includes/frontend.php:1148
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Pelle"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sono disabilitati"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina"

#: core/admin/admin-notices.php:243
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:131
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Adattare sezione allargata a"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Estendi la sezione"

#: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Approfondisci."

#: includes/elements/section.php:1327
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverti colonne"

#: core/breakpoints/manager.php:313
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4520
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "Collega insieme i valori"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:926
msgid "Import Now"
msgstr "Importa adesso"

#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Import Templates"
msgstr "Importa template"

#: includes/template-library/sources/local.php:889
msgid "Export Template"
msgstr "Esporta template"

#: includes/template-library/sources/local.php:476
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: includes/template-library/sources/local.php:277
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nessun template trovato nel cestino"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nessun template trovato"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Cerca template"

#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Visualizza template"

#: includes/template-library/sources/local.php:233
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tutti i template"

#: includes/template-library/sources/local.php:232
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica template"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:295
#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizza Libreria"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:28 includes/settings/tools.php:29
#: includes/settings/tools.php:49 includes/settings/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:421
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:11108
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/utils.php:187 assets/js/editor.js:11274
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Immetti il nome del template"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1104 assets/js/app.js:14351
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1437
msgid "Back to Library"
msgstr "Torna alla libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9349
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11494
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308
#: assets/js/app-packages.js:2910 assets/js/app-packages.js:5205
#: assets/js/app-packages.js:5823 assets/js/app.js:4066 assets/js/app.js:6579
#: assets/js/app.js:7045 assets/js/app.js:9488 assets/js/app.js:10488
#: assets/js/app.js:14277 assets/js/editor.js:42815
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/template-library/sources/local.php:385
#: includes/template-library/sources/local.php:1641 assets/js/app.js:13301
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Libreria Template"

#: includes/editor-templates/global.php:37
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "Select your Structure"
msgstr "Scegli la tua struttura"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Add Template"
msgstr "Aggiungi template"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>."

#: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370
#: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454
#: core/admin/admin-notices.php:496
#: core/app/modules/import-export/module.php:309
#: core/app/modules/import-export/module.php:321
#: core/experiments/manager.php:218 core/experiments/manager.php:231
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:257
#: core/experiments/manager.php:267 core/experiments/manager.php:295
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:376
#: modules/safe-mode/module.php:392 modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:3651 assets/js/app-packages.js:7226
#: assets/js/app-packages.js:7362 assets/js/app.js:5137 assets/js/app.js:9828
#: assets/js/app.js:11109 assets/js/app.js:12618 assets/js/app.js:12984
#: assets/js/app.js:13024 assets/js/app.js:14276 assets/js/editor.js:14952
#: assets/js/editor.js:23692 assets/js/editor.js:23724
#: assets/js/editor.js:35001
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1186
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3878
msgid "Learn More"
msgstr "Approfondisci"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:13319
#: assets/js/editor.js:42542
msgid "Global Fonts"
msgstr "Caratteri globali"

#: includes/widgets/icon-box.php:337 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/social-icons.php:539
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:362
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:446
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animazione al passaggio del mouse"

#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/elements/column.php:848 includes/elements/container.php:1512
#: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:640
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: includes/elements/column.php:846 includes/elements/container.php:1510
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:638
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:469
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Disattiva i colori predefiniti"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Caratteri predefiniti"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Tavolozze dei colori"

#: includes/elements/column.php:833 includes/elements/container.php:1497
#: includes/elements/section.php:1269 includes/widgets/common.php:625
#: includes/widgets/video.php:816
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Ingresso animazione"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombra riquadro"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Diffondi"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "A lato"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonianza"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:124
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Colori ufficiali"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone social"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Le mie abilità"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Contatore riproduzioni"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Pulsante Condividi"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Pulsante Scarica"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Pulsante Mi piace"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Pulsante Acquista"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Lettore visuale"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/container.php:623
#: includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sfondo overlay"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback veloce"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Condividi la tua motivazione"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Condividi quale plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:135
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:14790
#: assets/js/editor-document.js:16279 assets/js/editor-document.js:18490
#: assets/js/editor.js:25024 assets/js/editor.js:26984
#: assets/js/editor.js:37106 assets/js/editor.js:38152
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:538
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:287
#: includes/widgets/accordion.php:452 includes/widgets/common.php:1182
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:471
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:286
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:331
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Più largo"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:60 includes/managers/elements.php:288
#: includes/settings/settings.php:448 includes/settings/tools.php:282
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Firma dell'introduzione"

#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon-box.php:537 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
msgid "Outside"
msgstr "Esterno"

#: includes/widgets/image-carousel.php:417
#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Inside"
msgstr "Interno"

#: includes/controls/groups/background.php:776
#: includes/widgets/image-carousel.php:375
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: includes/widgets/image-carousel.php:364
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocità dell'animazione"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:253
msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"

#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Frecce e Punti"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estendi l'Immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carosello d'immagini"

#: includes/elements/column.php:842 includes/elements/container.php:1506
#: includes/elements/section.php:1278 includes/widgets/common.php:634
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durata dell'animazione"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Spessore bordo sinistro"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Colori dei controlli"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Introduzione portrait"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Titolo introduzione"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Ciclico"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opzioni video"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntinato"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Fade"
msgstr "Sfuma"

#: includes/widgets/image-carousel.php:347
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Pieno"

#: includes/widgets/icon-box.php:513 includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: includes/controls/groups/background.php:661
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Ciclo infinito"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML Titolo"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Questa è l'intestazione"

#: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1472
#: includes/elements/section.php:1251 includes/widgets/common.php:600
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:195
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile."

#: includes/managers/elements.php:329
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Temi Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:234
msgid "Form"
msgstr "Modulo"

#: modules/system-info/reporters/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Raccomandiamo l'uso di PHP 5.4 o superiore"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:5857 assets/js/editor-document.js:8038
#: assets/js/editor-document.js:8569 assets/js/editor.js:18628
#: assets/js/editor.js:31343
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"

#: core/admin/admin.php:298 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:414
#: includes/settings/settings.php:593 assets/js/editor.js:10300
#: assets/js/editor.js:32149 assets/js/editor.js:42965
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Obliquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Iniziali maiuscole"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "Icona riproduzione"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Immagine sovrapposta"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Controlli lettore"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Video consigliati"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporzioni"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenuto commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titolo commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Commutatore #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Commutatore #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elementi del commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Commutatore"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenuto della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titolo della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Scheda #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Scheda #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementi delle schede"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

#: includes/widgets/image-carousel.php:283
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausa al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:318
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocità autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/image-carousel.php:351
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Seleziona una barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Stile titolo"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "es. Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Testo interno"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Visualizza percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di progressione"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Per esempio: About"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancoraggio del menu"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Spaziatura immagine"

#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Riquadro immagine"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icona al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:445 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore bordi"

#: includes/widgets/common.php:695 includes/widgets/common.php:707
#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:421
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:283
#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:308 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore principale"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: includes/widgets/common.php:1389 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Incorniciato"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Impilato"

#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "Indentazione del testo"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Lista Elementi"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Lista Elementi #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Lista Elementi #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Lista Elementi #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista Icone"

#: includes/elements/container.php:471 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Spaziatura dell'icona"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Riquadro icona"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Codice HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:457
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Immetti il titolo"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:233
#: includes/widgets/image-carousel.php:643
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: includes/widgets/image-carousel.php:185
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "File media"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina dell’allegato"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galleria d'immagini"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Spaziatura"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/container.php:716
#: includes/elements/container.php:1016 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:978 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:554 includes/widgets/icon-box.php:605
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-box.php:521
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
#: includes/widgets/image-carousel.php:514 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:410
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:434
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:508
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:528
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:574
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:43118
#: assets/js/editor.js:43164
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Spessore"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Distanziatore"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Divisore"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Numero fantastico"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Numero finale"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Numero iniziale"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slide da scorrere"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slide da visualizzare"

#: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli l'immagine"

#: includes/widgets/common.php:1403 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:545 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/elements/column.php:505 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:812 includes/widgets/common.php:1256
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: includes/widgets/icon-box.php:184
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "Posizione dell'icona"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369
#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/icon-box.php:95
#: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:335 includes/widgets/star-rating.php:123
#: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:388
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:159
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/widgets/common.php:1441 includes/widgets/divider.php:617
#: includes/widgets/divider.php:805 includes/widgets/heading.php:139
#: includes/widgets/icon-box.php:369 includes/widgets/icon-list.php:425
#: includes/widgets/icon.php:298 includes/widgets/image-carousel.php:430
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:687
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1162
#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:670
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"

#: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:484
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:408
#: includes/widgets/image-carousel.php:654
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:530 includes/elements/column.php:567
#: includes/elements/container.php:864 includes/elements/container.php:903
#: includes/elements/section.php:836 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/common.php:1281 includes/widgets/common.php:1318
#: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:629
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:385
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:151 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:596 includes/widgets/image-box.php:512
#: includes/widgets/image-carousel.php:234
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: core/base/document.php:1581
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:181 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image-carousel.php:232 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:742
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349
#: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350
#: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Pulsante Ignora"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Titolo e Descrizione"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:7215
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3475
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1005 includes/elements/section.php:967
#: includes/template-library/sources/local.php:1612
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:529 includes/widgets/tabs.php:326
#: includes/widgets/toggle.php:341 includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "Colore attivo"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280
#: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/traits/button-trait.php:347
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-carousel.php:242
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenuto della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titolo della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Fisarmonica #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Fisarmonica #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementi della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#: core/admin/admin-notices.php:238
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Scarica le informazioni di sistema"

#: modules/system-info/module.php:163
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copia e incolla le informazioni"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:133 modules/system-info/module.php:159
msgid "System Info"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: core/experiments/manager.php:340 core/experiments/manager.php:571
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: core/experiments/manager.php:339 core/experiments/manager.php:570
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:274
#: includes/widgets/image-carousel.php:288
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-carousel.php:338
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:287
#: includes/widgets/image-carousel.php:305
#: includes/widgets/image-carousel.php:337
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/app.js:11822
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: core/role-manager/role-manager.php:65
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Escludi i ruoli"

#: includes/settings/settings.php:460
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: core/base/document.php:1573
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Testo in Risalto"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Testo del Contenuto"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Intestazione Secondaria"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Intestazione Principale"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "In risalto"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:482
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:302
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: includes/managers/elements.php:334
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:32
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:390
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: includes/managers/elements.php:281
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: includes/elements/container.php:1557 includes/elements/section.php:1339
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: includes/widgets/video.php:797
msgid "Content Position"
msgstr "Posizione Contenuto"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-box.php:441
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posizione colonna"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altezza minima"

#: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza min"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Pieno schermo"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1059 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1021
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Nessuna spaziatura"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:309 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:778
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza contenuto"

#: includes/elements/container.php:314 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:222 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"

#: includes/elements/container.php:313 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:328 includes/elements/container.php:1030
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:992
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:540
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:606
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1147
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303
#: includes/widgets/common.php:172 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:31151
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"

#: includes/elements/column.php:788 includes/elements/container.php:1465
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:594
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:749 includes/elements/container.php:1167
#: includes/elements/section.php:1205 includes/widgets/accordion.php:355
#: includes/widgets/accordion.php:496 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:407
msgid "Padding"
msgstr "Rientro"

#: includes/elements/column.php:730 includes/elements/container.php:1155
#: includes/elements/section.php:1186 includes/widgets/common.php:190
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:697
#: includes/elements/section.php:1154 includes/widgets/common.php:314
#: includes/widgets/common.php:1127 includes/widgets/common.php:1155
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/widgets/icon-box.php:492 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image-carousel.php:561
#: includes/widgets/image-carousel.php:662
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:801
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/elements/column.php:689 includes/elements/section.php:1146
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"

#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1134
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Colore del link al passaggio del mouse"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1122
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del link"

#: includes/elements/column.php:640 includes/elements/section.php:1097
msgid "Heading Color"
msgstr "Colore intestazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1110
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:684
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:272
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:317
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:631
#: includes/elements/section.php:1089 assets/js/editor-modules.js:2605
#: assets/js/editor.js:37803
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:942 assets/js/editor.js:11109
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"

#: includes/elements/column.php:878 includes/elements/container.php:1549
#: includes/elements/section.php:1315 includes/managers/controls.php:302
#: includes/widgets/common.php:1624
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:721
#: includes/elements/section.php:1178 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:518 assets/js/editor.js:10306
#: assets/js/editor.js:31148
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/editor.js:10303
#: assets/js/editor.js:31145
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:400 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app.js:13309
#: assets/js/app.js:13888 assets/js/editor.js:31142
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Altre Tavolozze"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Tavolozza Colori"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: assets/js/editor.js:11004
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:5964
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:30502
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5963
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: core/admin/admin.php:497 core/admin/menu/main.php:41
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: core/breakpoints/manager.php:323
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4511
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:333
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:704 includes/editor-templates/panel.php:242
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4504
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modalità Responsive"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Pannello dei widget"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:40
msgid "Search Widget..."
msgstr "Cerca widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add New Section"
msgstr "Aggiungi una nuova sezione"

#: core/admin/admin.php:197 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:6774
#: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:243
#: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:53
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:247 core/admin/admin.php:359 core/admin/admin.php:417
#: core/admin/menu/main.php:17 core/admin/menu/main.php:18 core/app/view.php:23
#: core/documents-manager.php:363 core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:871 includes/settings/settings.php:76
#: includes/settings/settings.php:77 includes/settings/settings.php:596
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2632
#: assets/js/app.js:3788
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185
#: assets/js/editor-document.js:14844 assets/js/editor.js:11262
#: assets/js/editor.js:14654 assets/js/editor.js:23385
#: assets/js/editor.js:25078 assets/js/editor.js:43176
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872
msgid "Select Icon"
msgstr "Selezione icona"

#: core/kits/manager.php:133 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:134
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:1446
#: includes/widgets/common.php:1507 includes/widgets/image-carousel.php:585
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:40602
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/typography.php:331
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura carattere"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altezza riga"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/controls/groups/typography.php:146 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:360 includes/elements/column.php:409
#: includes/elements/column.php:515 includes/elements/column.php:847
#: includes/elements/container.php:551 includes/elements/container.php:636
#: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:850
#: includes/elements/container.php:1511 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:822 includes/elements/section.php:1283
#: includes/widgets/common.php:639 includes/widgets/common.php:688
#: includes/widgets/common.php:1192 includes/widgets/common.php:1266
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:269
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:386
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:264
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:403
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:501
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106
#: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:982
#: includes/elements/section.php:944 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:184
#: includes/widgets/image-carousel.php:231
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo di bordo"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Sfondo di ripiego"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Link video"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/background.php:466
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Ripeti verticalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Ripeti orizzontalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/controls/groups/background.php:457
#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/controls/groups/background.php:433
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrevole"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:743
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sotto a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sotto a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:499
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/elements/container.php:466 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/container.php:1226 includes/elements/section.php:1150
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:488 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:379
#: includes/widgets/image-carousel.php:658
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/container.php:991 includes/elements/container.php:1348
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:953 includes/widgets/common.php:478
#: includes/widgets/common.php:1159 includes/widgets/icon-box.php:518
#: includes/widgets/image-box.php:442
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:701
#: includes/elements/container.php:1227 includes/elements/section.php:1158
#: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360
#: includes/widgets/common.php:1131 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:380
#: includes/widgets/image-carousel.php:666
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/container.php:990 includes/elements/container.php:1344
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:952 includes/widgets/common.php:474
#: includes/widgets/common.php:1151 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:516 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:802
msgid "Top"
msgstr "Sopra"

#: core/experiments/manager.php:338
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/controls/groups/background.php:734
#: includes/controls/groups/typography.php:145
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:428 includes/elements/container.php:451
#: includes/elements/container.php:1214 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:565
#: includes/widgets/common.php:221 includes/widgets/common.php:349
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:584
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:40593
#: assets/js/editor.js:40605
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: core/admin/admin.php:178 core/admin/admin.php:186 core/base/document.php:493
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Modifica con Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Torna all'Editor di WordPress"

#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor richiede la versione PHP %s+, il plugin non è attualmente attivo."